Mridula Nath Chakraborty

Mridula Nath Chakraborty

Dr Mridula Nath Chakraborty teaches and researches on postcolonial feminist studies; diasporic/national literatures in English and in translation; and cinema/culinary traditions of the Indian subcontinent. Mridula’s work includes 1) Being Bengali: at home and in the world, an enquiry into the intellectual history of this linguistic group from Bangladesh and India. 2) Abohelaar Bhangon Naame Booke/Broken by Neglect, a bilingual edition of 2017 Windham-Campbell prize-winner, Ali Cobby Eckermann’s poetry translated from English to Bengali. Mridula has convened literary-cultural diplomacy projects between Australia and India, such as Australia-India Literatures International Forum (finalist at the inaugural Australian Arts in Asia Award 2013), Autumn School in Literary Translation, and Literary Commons: Writing Australia-India in the Asian Century with Indigenous, Dalit and Multilingual Tongues. An outcome of these collaborations is a special issue in Cordite Poetry Review of 50 translations in 25 languages from Dalit, Indigenous and tribal poetry from Australia and India: http://cordite.org.au/content/poetry/dalit-indigenous/.

Photo by Sally Allard